Bem-vindo ao site «www.bisrepetita»

Está a ser preparada uma versão deste site em língua portuguesa.

Mesmo que não fale correntemente a língua francesa folheie as páginas deste site. Graças aos vários diagramas, intuitivamente entenderá a sua organização.

«www.bisrepetita» pretende ser um espaço de comunicação e de partilha. Tem por objectivo disponibilizar permanentemente “check-lists”, conselhos, documentos, pistas que o ajudarão a optimizar as suas intervenções em público, tanto numa simples reunião de gabinete com cinco pessoas como num anfiteatro com centenas de participantes.

Se a sua intervenção é em francês – que poderá não ser a sua língua materna – repita-a perante um “repetidor profissional francófono”. Às vezes é necessário tão pouco para seduzir completamente ou, pelo contrário,   irritar definitivamente um auditório, cujos valores culturais, mecanismos de pensamento e de disposição podem ser muito diferentes dos seus.

E se o tempo o está a pressionar ou se está longe de Bruxelas, repita, ensaie, a sua intervenção através da internet.

Escreva-me, por favor, em francês ou em inglês.

Guy A. Delhaye
«Repetidor». Como tomar a palavra em público

Não se detenha perante uma audição de repetição. Você nunca se perdoaria e o seu auditório também não!

Ne faites jamais l’impasse sur une répétition. Vous ne vous le pardonneriez pas, votre auditoire non plus.

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur.
Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site.

Ok