Bem-vindo ao site «www.bisrepetita»

Está a ser preparada uma versão deste site em língua portuguesa.

Mesmo que não fale correntemente a língua francesa folheie as páginas deste site. Graças aos vários diagramas, intuitivamente entenderá a sua organização.

«www.bisrepetita» pretende ser um espaço de comunicação e de partilha. Tem por objectivo disponibilizar permanentemente “check-lists”, conselhos, documentos, pistas que o ajudarão a optimizar as suas intervenções em público, tanto numa simples reunião de gabinete com cinco pessoas como num anfiteatro com centenas de participantes.

Se a sua intervenção é em francês – que poderá não ser a sua língua materna – repita-a perante um “repetidor profissional francófono”. Às vezes é necessário tão pouco para seduzir completamente ou, pelo contrário,   irritar definitivamente um auditório, cujos valores culturais, mecanismos de pensamento e de disposição podem ser muito diferentes dos seus.

E se o tempo o está a pressionar ou se está longe de Bruxelas, repita, ensaie, a sua intervenção através da internet.

Escreva-me, por favor, em francês ou em inglês.

Guy A. Delhaye
«Repetidor». Como tomar a palavra em público

Não se detenha perante uma audição de repetição. Você nunca se perdoaria e o seu auditório também não!

Ne faites jamais l’impasse sur une répétition. Vous ne vous le pardonneriez pas, votre auditoire non plus.